Andres Cantor on Hispanic support for the USA, MLS, women's game and his toughest assignment

By Mike Woitalla

Andres Cantor has inked a multi-year contract extension with Telemundo, which sets him up to do play-by-play for the next two World Cups.

For TV and radio, Cantor’s has already covered seven World Cups, after his first as a print journalist. A career he couldn’t have imagined when as a teen he described moving to the USA from Argentina as a “hard blow’ -- because it meant leaving the land of his beloved Boca Juniors and Albiceleste for a country he figured had no soccer.

Cantor’s mood lifted when he learned that in his new Southern California neighborhood lived none other than Johan Cruyff, the Dutch great who joined the NASL’s Los Angeles Aztecs in 1979.

Cantor hung around Cruyff’s house until he’d walk his dobermans, then followed him around peppering him with soccer questions. Cantor’s parents, a doctor and a psychologist, had encouraged Andres to become a doctor, but he yearned to be a soccer journalist. While still in his teens, he wrote for an Argentine magazine, at age 22 he did Argentine radio reports from the Los Angeles-hosted 1984 Olympics, and in 1987 he nailed an audition to become a play-by-play man for the Spanish International Network, which would become Univision.

By 1990, Cantor’s “Gooool” call was well known even to English-speaking fans who preferred Univision’s 1990 World Cup coverage because it didn’t have commercial interruptions. Moreover, one doesn’t need to be fluent in Spanish to enjoy a game called by Cantor, because he does such an efficient job of doing what one wants most out of play-by-play -- telling the audience who has the ball.

“After all, that is why they refer to what I do as play-by-play,” he says. “Play-by-play means, who has the ball.”

When the USA hosted the World Cup in 1994, Cantor called all 52 games for Univision and became a celebrity, appearing on the "Late Show with David Letterman."

In 1996, Soccer America rated Cantor in the Top 10 of American Soccer’s 25 Most Influential People, writing, “No person has had more impact on delivering the Hispanic market to MLS than Cantor, easily the most famous soccer commentator in the U.S. No wonder it had the Argentine native kick out the first ball at its inaugural match!”

He has won three Emmy Awards, featured in commercials for Volkswagen (doing play-by-play on his son’s driving) and GEICO (calling a chess game, soccer-style), and appeared in an episode of “The Simpsons.”

Cantor has also helped popularize the U.S. national team in the Latino community. Before the 1994 World Cup, he coined the term La Seleccion de Todos (“Everyone’s national team”) believing that the immigrant community should support the World Cup host.

“I really felt after the allegiance to your [home country’s] national team, we all owed some type of allegiance, by the fact that we lived in the USA, to the U.S. national team,” Cantor said. “And I think as a generalization, we all rallied behind the U.S. national team because the USA is our adopted country, no matter where we’re from.

“I’m not going to lie. I pull for Argentina. But when the USA plays against anyone else in the world, my heart will be with the U.S. because I consider it as much as my home country as I do Argentina. Hispanics I believe understand that. I think there is a great deal of support for the national team from the Hispanic community.”

Cantor, however, has been less impressed with the U.S. national team of late.

“I’m not sure Jurgen [Klinsmann] has done a lot to embrace the Hispanic community by finding every available German under the rocks instead of perhaps overseeing more homegrown players, and I don’t mean necessarily Hispanics,” says Cantor. “He can tell me, I have [Michael] Orozco, I have [Miguel] Ibarra, etc. Fine.

“But I don’t know what type of identity the U.S national team has anymore. I think that perhaps, regardless of ethnicity, this has pushed back the more savvy Hispanic soccer fan away from the USA.”

After calling the 1990, 1994 and 1998 World Cups, Cantor left Univision in 2000 for Telemundo and covered the next four World Cups for Futbol de Primera radio network. At Telemundo, he covered World Cup qualifiers, Mexican national team games, four Summer Olympics, various leagues, including Liga MX, and last summer’s Women’s World Cup, whose final 1.27 million total viewers was the most watched game of a Women's World Cup in U.S. Spanish-language TV.

Cantor's goal calls in 2015 Women's World Cup final:

On the Hispanic community’s interest in the women’s game, Cantor said:

“It’s been accepted because I believe the World Cup and the Olympics did a great thing positioning the women’s game. I believe there’s a greater awareness within the Hispanic community that women’s soccer is a reality. To tell you the truth, there are some good games, just like in men’s soccer, and there are some bad games. I think the disparity between the top teams and the others teams is much greater than in women’s than in men’s soccer.

“But at the end of the day, when it filters into the final four or eight teams, the Women’s World Cup is very good and makes you want to watch.”

As for MLS, Cantor says that while in its early years it did bring over major Hispanic stars like Carlos Valderrama, Mauricio Cienfuegos and Jorge Campos, “it didn’t incorporate as many Latinos as they should have because maybe they didn’t want the perception that it’s a minority sport.”

“Now the Hispanic community is so present in everyday life and we’re almost mainstream,” he says. “There’s not much of a perception problem. If you have several Hispanics within the roster, you appeal to the Hispanic market as much as you appeal to the general market.”

MLS’s big challenge, Cantor says, is appealing to soccer fans in areas without a club, because they have so many other leagues to watch on TV.

“If you live in a Miami like I do,” he says. “You get up early in the morning to watch the best EPL game. Bayern Munich has been fun to watch so you tune in. Then you switch over to Messi or Cristiano Ronaldo whenever they play. Around 4 or 5 o’clock I have to watch Boca Juniors, my team. Then at 7:30 or 8:30, are you going to spend another two hours watching an MLS team you don’t have allegiance to?

“I love the atmosphere of the Seattle-Portland series. I love watching the Galaxy. But where MLS suffers is in capturing the national attention from those who have so many offerings on any given weekend.”

One thing that hasn’t changed about Cantor since he embarked on his career is that he remains an avid fan, which only sometimes makes the job more difficult.

“At two World Cups, I had Argentina-Mexico,” he said. “I want Argentina to win every single World Cup. But I know that 70 percent of my audience are Mexican fans, and I’m calling the game with great friends who are former great Mexican players.

“I really had to keep my cool, be extremely precise with every single word that came out of my mouth. It was very challenging and after the game I felt like I needed to sleep three days in a row.”

7 comments about "Andres Cantor on Hispanic support for the USA, MLS, women's game and his toughest assignment".
  1. Zoe Willet, November 17, 2015 at 11:33 p.m.

    I refuse to watch the games in Spanish, or at least turn off the sound. I find their caterwauling when a goal is scored to be insulting.

  2. Richard Brown, November 18, 2015 at 8:14 a.m.

    None sense he was fun to listen too. There was a guy before him that did the same goooooal yell.

    I don't like it as much when they score on a pk.

    When you dislike an announcer turn of the sound. Put on your favorite music. Actually you should not need an announcer to tell you what you are seeing in a game. Not if you know the game.

    But his goal yell in the final of the WC game made me laugh out loud I loved it. Funny

  3. beautiful game, November 18, 2015 at 2:57 p.m.

    Nice story about a passionate soccer officianado.

  4. Daniel Clifton, November 19, 2015 at 8:25 a.m.

    I quite often watch without the announcer or announcers turned up. So many of these guys aren't worth listening too anyways. They add nothing.

  5. Allan Lindh, November 19, 2015 at 12:39 p.m.

    Cantor is the best, only competition is the best of the Brits. Why? For exactly the reason he gives -- follows the game closely, and tells you who has the ball, with occasionally pithy asides. I turn off the sound for the US announcers. Continual egotistical analysis of he should have done this, the coach should have done this, etc. Twellman, Lalos and Co. should have to listen to Cantor until they get it.

  6. David Mont, November 19, 2015 at 5:27 p.m.

    I first heard Cantor in 1988, and even though I don't speak any Spanish, I used to enjoy listening to him. In 2000, NBC got him to do play-by-play in English for the Olympic tournament. I was very disappointed. His commentary was full of errors and cliches; he was rather painful to listen to. I understand that it must be very hard to do this in a non-native language; however, it was still very disappointing.

  7. Ric Fonseca, November 29, 2015 at 3:34 p.m.

    Hole smokes, it is very and extremely ironic that Cantor speaks about JK's penchant for finding German-american soccer players under many rocks, while here in his (JK's) very own front and back yards, Latino players have been and largely overlooked with what many of us - si senor soy Mexicano - decry and bitch, moan and groan about for the past quarter of a century. So, muchisimas gracias Andres Cantor and to Mike W for the article, but I do have one very small favor to ask, and that is please do not wait to quote some luminary to emphasize the lack of Latino-Hispanic players in virtually all ranks of the futbol-soccer playing world here in the US of A have been incessantly talking about. TO ZOE WILLET: MAYBE YOU DON'T KNOW SOCCER, YET I PREFER CANTOR MANY TIMES OVER THE ENGLISH SPEAKING BLOKES, THOSE NAMED IN ALLAN LINDH'S COMMENT AND EVEN MORE SO AND ESPECIALLY THE BRITS WITH THEIR PUT THE VIEWERS TO SLEEP DRONINGS-ON!!!

Next story loading loading..

Discover Our Publications